2 Thông dụng2.1 Tính từ3 Chuyên ngành3.1 Hóa học tập & vật dụng liệu3.2 Xây dựng3.3 Kỹ thuật chung3.4 Kinch tế4 Các từ liên quan4.1 Từ đồng nghĩa tương quan /
´fleiki/
Thông dụng
Tính từ
Có bông (như) tuyết Dễ bong rơi từng mảnh
Chuyên ngành
Hóa học tập và thứ liệu
tất cả dạng phiến bao gồm dạng vảy
Xây dựng
có bông
Kỹ thuật chung
dạng vảy
flaky fracturelốt tan vỡ dạng vảy
flaky fracturevết vỡ lẽ dạng vẩy
Kinh tế
y như bông y như cốm
Các tự liên quan
Từ đồng nghĩa
adjectivebirdy , crazy , goofy * , half-cracked , haywire , nutty , odd , peculiar , queer , screwy , unconventional , wacky
Quý khách hàng đang xem: Flaky là gì
Bạn đang xem:
Flaky là gìXem thêm:
Biểu Thức Chính Quy Regex Là Gì ? Bạn Đã Biết Sự Lợi Hại Của Regex?Xem thêm:
Cách Chơi Gwen Mùa 11 : Bảng Ngọc Bổ Trợ, Cách Lên Đồ, Aphelios Mùa 11 Bạn vui vẻ singin để đăng thắc mắc tại đây
Mời chúng ta nhập thắc mắc tại chỗ này (nhớ là cho thêm ngữ chình ảnh với mối cung cấp chúng ta nhé) Mọi bạn ơi đến em hỏi trong câu này:It is said that there are 2 types of people of humans in this world.A drive lớn "life" - humans who are ruled by "Eros"A drive sầu lớn "death" - humans who are rules by "Thanatos"Thì trường đoản cú drive ở đây em dùng "hễ lực" có được không ạ? Vì nếu như cần sử dụng đụng lực em vẫn thấy nó đang chưa chính xác lắm í PBD “Động lực” cũng được nhưng lại khá nhẹ cam kết đối với “drive”. "Drive" nó vượt trội hoàn toàn hơn! Vài giải pháp không giống hoàn toàn có thể dùng là: lòng thúc đẩy mong mỏi, lòng khao khát muốn, cảm giác bị lôi cuốn mang đến, ... R chiều tối nao nức..Xin nhờ các cao nhân tư vấn góp em, chiếc two-by-two ở đây hiểu cố gắng nào ạ. Ngữ cảnh: bốc xếp sản phẩm & hàng hóa. Em cám ơn"It is not allowed to join several unit loads together with any fixation method. A unit load shallalways be handled as a separate unit and never joining together two-by-two. This is valid for bothhorizontal and vertical joining for unit loads. This requirement is also applicable for filling solutions,except for load safety reasons. Các chi phí bối góp em dịch từ bỏ này với: "Peg" vào "Project Pegs". Em không có câu nhiều năm cơ mà chỉ bao gồm những mục, Client có tư tưởng là "A combination of project/budget, element and/or activity, which is used to lớn identify costs, demand, và supply for a project". Trong tiếng Pháp, nó là "rattachement" Mọi fan cho em hỏi tự "hail" đề xuất dịch cầm cố như thế nào ạ? Ngữ cảnh: truyện viễn tưởng vào trái đất bao gồm phép màu,"The Herald spread her arms wide as she lifted her face to the sun, which hung bloody và red above sầu the tower. "Hail, the Magus Ascendant," she breathed beatifically, her voice echoing off the ring of ruined columns. "Hail, Muyluk!"